Shake Off | Aprenda esse phrasal verb

Aprenda o significado e uso do phrasal verb shake off em inglês. Descubra como aplicar essa expressão no dia a dia, com exemplos traduzidos, explicações claras e dicas práticas para memorizar.
Redação Lingueed
29/07/2025
imagem ilustrativa indicando o uso do phrasal verb shake off

No inglês falado no dia a dia, expressões com “shake” aparecem com frequência e trazem significados que vão além do verbo “sacudir”. Hoje vamos conhecer um desses usos mais comuns e interessantes: o phrasal verb shake off.

Se você já ouviu alguém dizer que precisa shake off alguma coisa, pode ter ficado em dúvida sobre o que exatamente ela quer dizer. Afinal, “sacudir fora” algo não parece muito natural se traduzirmos ao pé da letra.

Mas calma! Neste artigo, vamos te mostrar exatamente o que essa expressão significa, como usá-la no contexto certo, e como ela aparece em músicas, filmes, conversas informais e até textos mais formais. Tudo com explicações simples, exemplos traduzidos e dicas para você nunca mais esquecer.

Sua assinatura não pôde ser validada.
Obrigado por fazer parte do Lingueed! 💜

Se inscreva no site do Lingueed 💜

O que significa “Shake Off”?

O phrasal verb shake off é usado quando queremos nos livrar de algo — seja fisicamente, emocionalmente ou mentalmente. Ele pode ser aplicado em diversos contextos, como:

  • Livrar-se de uma sensação ruim
  • Deixar um problema para trás
  • Curar-se de uma doença leve
  • Esquecer uma má experiência
  • Reagir e seguir em frente

Podemos traduzir shake off como “se livrar de”, “superar”, “esquecer”, “sacudir pra longe” — dependendo do contexto.

Origem e curiosidade

Literalmente, “shake off” significa “sacudir para fora” ou “sacudir algo até que caia”. A imagem é bem visual: imagine alguém sacudindo a água da mão ou um cachorro se sacudindo para secar.

Com o tempo, esse movimento físico ganhou sentido figurado: “sacudir” sentimentos, pensamentos ou problemas para longe. A expressão é muito usada em inglês americano e britânico.

A cantora Taylor Swift, por exemplo, usou shake off no título e refrão de uma música que fala exatamente sobre não se importar com críticas e seguir em frente.

Como usar na prática

Veja agora alguns exemplos reais com o uso de shake off, sempre com a expressão em destaque e a tradução logo abaixo:

I couldn’t shake off that strange feeling all day.
(Não consegui me livrar daquela sensação estranha o dia todo.)

She finally shook off the flu and went back to work.
(Ela finalmente se livrou da gripe e voltou ao trabalho.)

He tried to shake off the disappointment after losing the game.
(Ele tentou superar a decepção após perder o jogo.)

It’s hard to shake off bad habits.
(É difícil se livrar de maus hábitos.)

You need to shake off that negativity and focus on what you can do.
(Você precisa se livrar dessa negatividade e focar no que pode fazer.)

Conjugação e variações

Assim como outros phrasal verbs, shake off pode mudar de forma de acordo com o tempo verbal:

  • Presente: shake off
  • Passado simples: shook off
  • Particípio passado: shaken off

Exemplo:

They have shaken off the doubts and are ready to move forward.
(Eles se livraram das dúvidas e estão prontos para seguir em frente.)

Diferença para outros phrasal verbs

É comum confundir shake off com outros verbos como get over ou let go, pois todos tratam de superação ou alívio. Mas há diferenças sutis:

  • Shake off tem um sentido mais ativo, como se você estivesse reagindo, sacudindo algo para fora.
  • Get over significa simplesmente “superar”, e pode ser mais emocional ou psicológico.
  • Let go significa “deixar ir”, “desapegar”, e está mais ligado à aceitação.

Compare:

She’s trying to shake off the sadness.
(Ela está tentando se livrar da tristeza.) — ação ativa

She’s trying to get over the breakup.
(Ela está tentando superar o término.) — mais emocional

She needs to let go of the past.
(Ela precisa deixar o passado ir.) — desapego

Quando usar ou evitar

Shake off pode ser usado em contextos informais e formais. É uma expressão bastante versátil. No entanto, é importante lembrar que:

  • Em situações muito formais, como textos acadêmicos, pode ser melhor usar sinônimos mais neutros como “overcome”, “recover from” ou “get rid of”.
  • Evite traduzir literalmente. Em português, dizemos “superar” ou “se livrar de algo”, e não “sacudir algo”.

Dica para memorizar

Uma boa forma de lembrar do significado de shake off é imaginar um animal sacudindo a água depois de um banho — ele está tentando se livrar daquilo. Essa imagem mental ajuda a fixar a ideia de “afastar” ou “tirar de si”.

Você também pode ouvir músicas e prestar atenção em quando shake off aparece — geralmente está relacionado a superação, força e atitude.

Conclusão

O phrasal verb shake off é mais do que uma combinação de palavras. Ele representa atitude, movimento e reação diante de algo negativo. Seja uma doença, um sentimento ruim ou um pensamento que incomoda, essa expressão mostra que é possível seguir em frente e deixar pra trás o que atrapalha.

Ao aprender expressões como essa, seu inglês fica mais natural, mais próximo do que os nativos realmente falam, e mais rico em possibilidades.

Agora que você já entendeu tudo sobre shake off, que tal tentar usar em uma frase sua? Pense em algo que você gostaria de deixar para trás e diga, em inglês, como faria isso.

Quanto mais você pratica, mais o idioma se encaixa no seu dia a dia.

Conteúdo relacionado

Phrasal verbs
Skip Over | Entenda como usar esse phrasal verb
Aprenda o significado e os usos do phrasal verb "Skip Over" com explicações claras, exemplos traduzidos e dicas práticas.
29/07/2025
Phrasal verbs
Give Back | Entenda o uso desse phrasal verb
Entenda o significado do phrasal verb "give back", como usá-lo para falar sobre devolver objetos ou retribuir ações, e veja exemplos práticos com tradução para facilitar seu aprendizado.
28/07/2025
imagem contendo "sign up" indicando conteúdo de aprendizado de inglês
Phrasal verbs
Sign Up | O que significa esse phrasal verb?
Aprenda o que significa o phrasal verb "sign up", como usá-lo corretamente em inglês, exemplos práticos do dia a dia e diferenças entre termos como log in, register e enroll.
27/07/2025
imagem informando o aprendizado do phrasal verb fit in
Phrasal verbs
Fit In: Entenda o siginificado desse phrasal verb
Aprenda tudo sobre o phrasal verb "fit in": significado, usos em diferentes contextos, diferenças com expressões como "get along", exemplos com tradução e curiosidades. Entenda quando usar "fit in" para falar sobre adaptação, pertencimento e até mesmo organização de tempo ou espaço.
25/07/2025
Visão geral da privacidade

Este site utiliza cookies para que possamos lhe proporcionar a melhor experiência de usuário possível. As informações dos cookies são armazenadas no seu navegador e desempenham funções como reconhecê-lo quando você retorna ao nosso site e ajudar nossa equipe a entender quais seções do site você considera mais interessantes e úteis.