No aprendizado do inglês, os phrasal verbs são uma parte essencial — e, muitas vezes, um dos pontos mais desafiadores para quem está começando. Isso acontece porque essas expressões combinam um verbo com uma preposição ou advérbio, formando um novo significado que nem sempre é literal. É o caso de “turn on” e “turn off”, dois phrasal verbs muito usados no dia a dia e que podem ter diferentes sentidos dependendo do contexto.
Neste artigo, vamos explorar os significados de turn on e turn off, como e quando usá-los corretamente, além de apresentar exemplos com tradução e curiosidades úteis para fixar o conteúdo de forma leve e prática.
O que significa Turn On?
O phrasal verb turn on geralmente significa ligar algum aparelho eletrônico, como luzes, computadores, TVs, entre outros. Mas ele também pode ter um significado emocional ou de reação, como quando algo chama sua atenção ou desperta desejo ou interesse.
Exemplos com tradução:
- Can you turn on the light? (Você pode ligar a luz?)
- He turned on the TV to watch the news. (Ele ligou a TV para assistir ao noticiário.)
- That song really turns me on. (Essa música realmente me anima / me empolga.)
- She gets turned on by romantic movies. (Ela se excita com filmes românticos.) (Obs.: neste sentido, a expressão pode ter uma conotação mais íntima.)
Portanto, turn on pode ser usado tanto em situações tecnológicas, quanto em emocionais, dependendo do que está sendo falado.
E o que significa Turn Off?
O oposto de “turn on” é turn off. Ele significa, na maioria dos casos, desligar algum equipamento. Porém, assim como o outro, também pode ser usado de forma emocional para indicar perda de interesse, desgosto ou desânimo em relação a algo ou alguém.
Exemplos com tradução:
- Don’t forget to turn off the oven. (Não se esqueça de desligar o forno.)
- Please, turn off your phone during the meeting. (Por favor, desligue o seu celular durante a reunião.)
- The smell of smoke really turns me off. (O cheiro de fumaça realmente me incomoda / me desagrada.)
- His rude attitude turned me off completely. (A atitude grosseira dele me desanimou totalmente.)
Como você pode ver, turn off também tem um lado mais emocional, além de seu uso prático no cotidiano com aparelhos.
Turn on e Turn off: diferenças principais
A melhor maneira de entender a diferença entre essas duas expressões é imaginar uma situação do cotidiano.
Imagine que você chegou em casa à noite:
- Você pode turn on a luz (ligar), turn on a TV para relaxar, e talvez até se sentir turned on por uma música que te anima.
- Por outro lado, ao sair do quarto, você pode turn off a luz, turn off o computador, e quem sabe sentir-se turned off por um comentário desagradável.
Ou seja:
| Expressão | Sentido Literal | Sentido Emocional |
|---|---|---|
| Turn on | Ligar | Empolgar, atrair, excitar |
| Turn off | Desligar | Desanimar, incomodar, afastar |
Curiosidades sobre o uso de turn on e turn off
- Ambas as expressões são extremamente comuns no inglês falado e aparecem com frequência em filmes, séries e músicas.
- Em contextos mais informais ou íntimos, “turn on” e “turn off” são usados para expressar atração ou repulsa emocional, principalmente em relacionamentos.
- É possível usar essas expressões tanto no presente quanto em outros tempos verbais:
- She turned on the radio. (Ela ligou o rádio.)
- I’ll turn it off later. (Eu vou desligar depois.)
Dica prática para memorizar
Uma maneira fácil de lembrar:
- Turn on = ligar / ativar / atrair
- Turn off = desligar / desativar / afastar
Você pode pensar nesses phrasal verbs como botões: quando você liga (turn on) algo, está iniciando uma ação, uma reação, ou despertando interesse. Quando desliga (turn off), está encerrando, desconectando ou perdendo o interesse.
Conclusão
Os phrasal verbs turn on e turn off são versáteis, fáceis de usar e muito presentes no inglês real. Compreendê-los vai te ajudar a se comunicar melhor, especialmente em situações cotidianas e conversas informais. Saber quando usá-los no sentido literal ou figurado também te deixará mais próximo da fluência.
Agora que você já entendeu os significados e usos dessas expressões, tente criar suas próprias frases e usá-las em diálogos. Quanto mais você praticar, mais natural será o uso — e menos você vai travar ao falar.





